One thing that strikes me in today’s Gospel is how the disciples fail to recognize Jesus. You would think that, after spending so much time with Him, they would be able to recognize Him immediately. But no, not until sharing Himself in the breaking of the bread were they able to see Him. They had to learn to see Him in light of a dramatic change, in light of the Resurrection.
We too, in our day with all the dramatic changes that we currently face with this COVID – 19 outbreak, are learning to recognize and see Jesus in new ways.
One blessing that we may take from this time of shelter in place, and our inability to attend our regular Sunday liturgies, is the renewed awareness that Jesus is not confined to the Church building, he doesn’t want to occupy just a small corner of our lives for one hour once a week.
These days have hopefully allowed us some space to see that Jesus is everywhere, and wants to walk with us into all the day to day activities of our lives. Jesus lives with us in our homes, he accompanies us as we go to work, he is alive and guiding us in our relationships with others. Jesus is our companion, not only for one hour a week and in one building in town, the Church…no, Jesus never leaves our side.
These weeks have been hard, no doubt, but they have not been without God and His blessing. Maybe one such blessing is a deepened awareness of God’s presence in all the corners of our world and lives.
Look for His presence and signs of His love in everything you do this week.
Christ’s Peace,
Fr. Brandon
Una cosa que me sorprende en la lectura de hoy es cómo los discípulos no reconocen a Jesús. Uno pensaría que, después de pasar tanto tiempo con Él, podrían reconocerlo de inmediato. Pero no, solo cuando Él se dio a si mismo al partir del pan lo pudieron ver claramente. Tenían que aprender a verlo a la luz de un cambio dramático, a la luz de la Resurrección.
Nosotros también, en nuestros días con todos los cambios dramáticos que enfrentamos actualmente con este brote de COVID - 19, estamos aprendiendo a reconocer y ver a Jesús de nuevas maneras.
Una bendición que podemos tomar de este tiempo de “refugio en casa” y nuestra incapacidad para asistir a nuestras liturgias regulares de los Domingos, es la verdad de que Jesús no está confinado al edificio de la Iglesia, el no solamente quiere ocupar un pequeño rincón o tomar una hora a la semana de nuestra vida.
Con suerte, estos días nos han permitido un poco de espacio para ver que Jesús está en todas partes y quiere caminar con nosotros en todas las actividades cotidianas de nuestras vidas. Jesús vive con nosotros en nuestros hogares, nos acompaña cuando vamos a trabajar, está vivo y nos guía en nuestras relaciones con los demás. Jesús es nuestro compañero, no solo por una hora a la semana y en un edificio de la ciudad, la Iglesia. No, Jesús nunca se aleja de nosotros.
Estas semanas han sido difíciles, sin duda, pero no hemos estado sin Dios, ni sin Sus bendiciones. Tal vez una de esas bendiciones es una conciencia más profunda de la presencia de Dios en todos los rincones de nuestro mundo y de nuestras vidas.
Busque su presencia y señales de su amor en todo lo que haga esta semana.
La paz de Cristo
Padre Brandon
Good afternoon good people of St. Anne’s!
This week’s note is more of an invitation than it is a reflection.
I was blessed to be a part of a “zoom” meeting this past week with our Bishop and a number of other Parish leaders from around the Diocese. In the meeting, Parish leaders shared all sorts of wonderful ideas for creative ministry during the COVID – 19 pandemic. One of the ideas that I really liked came from St. Bernadette’s in Stockton. Parishioners have been asked to send in pictures of their families at prayer, and as soon as the request went out numerous photos began pouring in: families praying the rosary, families attending a zoom Mass, families reading scripture together, families singing together, etc. The Parish has started a bit of an online “scrap book”, and I thought why not do the same here at St. Anne’s.
So this next week, if you would like and are able, please send us pictures of special prayer memories that you are making with your family during these unusual times. You can email pictures to [email protected]. We will put them together in an online “scrap book” under the COVID section of our website.
This activity not only helps us to be mindful that we are part of a larger family of faith, it also reminds us that no matter the challenge, Jesus will never be taken from our lives.
Have a blessed week!
Fr. Brandon
P.S. Please check out our "How to Stream Masses" page for recently added prayer opportunities. We are going to begin offering more “zoomed” liturgies in the weeks to come.
¡Buenas tardes, buena gente de Santa Ana!
La nota de esta semana es más una invitación que una reflexión.
Tuve la suerte de ser parte de una reunión de "zoom" la semana pasada con nuestro Obispo y otros líderes Parroquiales de la diócesis. En la reunión, los líderes Parroquiales compartieron todo tipo de ideas maravillosas para el ministerio creativo durante la pandemia de COVID - 19. Una de las ideas que realmente me gustó fue la iglesia de Santa Bernadette en Stockton. A los feligreses se les ha pedido que envíen fotos de sus familias en oración, y tan pronto como se envió la solicitud, comenzaron a llegar numerosas fotos: familias rezando el rosario, familias que asistían a una misa de zoom, familias reunidas leyendo las Escrituras, familias que cantaban juntas, etc. La Parroquia ha comenzado un poco de un “libro de recortes” en línea, y pensé; ¿por qué no hacer lo mismo aquí en Santa Ana?
Entonces, la próxima semana, si desea y puede, envíenos fotos de recuerdos especiales de oración que esté haciendo con su familia durante estos momentos inusuales. Puede enviar fotos a nuestro correo electrónico a [email protected]. Los reuniremos en un "libro de recortes" en línea en la sección COVID de nuestro sitio web.
Esta actividad no solo nos ayuda a estar conscientes de que somos parte de una familia de fe más grande, como también nos recuerda que, sin importar el desafío, Jesús nunca será eliminado de nuestras vidas.
¡Que tengan una bendita semana!
Padre Brandon
PD Por favor, visite nuestro sitio web donde encontrará oportunidades de oración recientemente agregadas. Vamos a comenzar a ofrecer más liturgias "ampliadas" en las próximas semanas.
When the doors were locked, where the disciples were, for fear of the Jews…
Over the past few weeks, I have had the opportunity to spend a bit more time on the phone talking with some of our parishioners. Even though I don’t consider myself much of a “phone person”, I have enjoyed these conversations very much.
One of the things that has struck me, sort of a recurrent theme in my conversations, is the sense of fear that people are feeling during these days of COVID – 19. People indicate to me that they are afraid, and afraid for a variety of reasons: will I contract the COVID virus; will one of my loved ones contract the virus; will I give the virus to someone; will I still have a job; will I be able to practice my religion; will I be able to see my loved one who is dying, etc.. People are afraid, and naturally so, during these very unusual days. Simply put, their sentiment is this -- “If I go outside, what is going to happen to me?”
The disciples suffered in a similar way. These were the men and women most closely associated with Jesus, and these would have been the folks targeted for persecution. In fear of what the future held, they gathered together and locked themselves away… “if we go outside, what will happen to us?”
Their fear, however, cannot prevent the Lord’s entry into their midst. Jesus “breaks through”, if you will, their wall of fear and offers them this powerful greeting and gift, “Peace be with you.” The 5th century Saint, Cyril of Alexandria, remarks that “by peace Jesus meant himself, for Christ’s presence always brings tranquility of soul”. Jesus gives to His disciples the one thing that can free them from the chains of fear, God and friendship with Him.
As our leaders prepare, in the weeks ahead, to enact the President’s three phased plan to reopen the Nation, we may experience a renewed sense of fear: is it too soon; what if there is a second wave; what if the virus spreads even faster the next time, etc….“If I go outside, what is going to happen to me?”
The disciples did not know exactly what would happen to them once they left the confines of their fear-filled chamber, but they were able to overcome that fear because of their friendship with Jesus. We also don’t know exactly what the future has in store for us, but we know that we are not alone. Jesus walks with us just as much as He did with those early disciples. In friendship with Him, then, we are able to emerge, as directed by National and State leaders, in Peace.
Christ’s Peace,
Fr. Brandon
Cuando las puertas estaban cerradas, donde estaban los discípulos, por temor a los Judíos ...
En las últimas semanas, tuve la oportunidad de pasar un poco más de tiempo hablando por teléfono con algunos de nuestros feligreses. Aunque no me considero una "persona de teléfono", he disfrutado mucho estas conversaciones.
Una de las cosas que me ha llamado la atención, una especie de tema recurrente en mis conversaciones, es la sensación de miedo que las personas sienten durante estos días de COVID - 19. Las personas me indican que tienen miedo y miedo por una variedad de razones: ¿Contraeré el virus COVID?; ¿Uno de mis seres queridos contraerá el virus? ¿Le daré el virus a alguien?; ¿Tendré todavía un trabajo? ¿Podré practicar mi religión? ¿Podré ver a mi ser querido que está muriendo?, etc. La gente tiene miedo, y es natural, durante estos días tan inusuales. En pocas palabras, su sentimiento es el siguiente: "Si salgo, ¿qué me va a pasar?"
Los discípulos sufrieron de manera similar. Estos fueron los hombres y mujeres más estrechamente asociados con Jesús, y estos habrían sido las personas que fueron objeto de la persecución. Temiendo lo que deparaba el futuro, se reunieron y se encerraron ... "Si salimos, ¿Qué nos pasará?"
Sin embargo, su temor no puede impedir la entrada del Señor en medio de ellos. Jesús "atraviesa", por decirlo, el muro de miedo y les ofrece este poderoso saludo y regalo, "La paz sea con ustedes". El santo del siglo V, Cirilo de Alejandría, comenta que "por paz Jesús se refería a sí mismo, porque la presencia de Cristo siempre trae tranquilidad del alma". Jesús les da a sus discípulos la única cosa que puede liberarlos de las cadenas del miedo, Dios y la amistad con El.
A medida que nuestros líderes se preparan, en las próximas semanas, para promulgar el plan en tres fases del Presidente para reabrir la Nación, podemos experimentar una renovada sensación de miedo: ¿Es demasiado pronto? ¿Qué pasa si hay una segunda ola? ¿Qué pasa si el virus se propaga aún más rápido que la próxima vez, etc.? "Si salgo, ¿qué me va a pasar?"
Los discípulos no sabían exactamente qué les sucedería una vez que salieran de los confines de su refugio lleno de miedo, pero pudieron superar ese miedo debido a su amistad con Jesús. Tampoco sabemos exactamente qué nos depara el futuro, pero sabemos que no estamos solos. Jesús camina con nosotros tanto como lo hizo con esos primeros discípulos. En amistad con Él, entonces, podemos salir, cuando lo indiquen los Líderes Nacionales y Estatales, en Paz.
La Paz de Cristo
Padre Brandon
As I walked Ana the other day, I think it was my fourth walk of the day, I found myself marveling at the genius of the men and women in our Country’s healthcare system. I was especially mindful of how extraordinary it is that we can take someone who has overcome COVID -19, extract their blood, analyze their antibodies, and pass those antibodies on to others who may not be doing as well, I think it is called convalescent plasma therapy.
Because of our extraordinary medical professionals, a recovered COVID patient is able to say, in essence “I took the virus into my body, I beat it, and now I am going to pass on to you the strength that you need to beat it as well”. Such a marvel! Thanks be to God for our healthcare professionals! We will offer our Mass for them in a special way.
Today, as we focus on Jesus’ Resurrection, I think what I would like us to do is to think of this extraordinary event in a similar way…think of the Resurrection as spiritual plasma convalescent therapy.
Jesus took into His body the most deadly “virus” of all time, and here think in terms of eternity – Jesus took Sin/Death into his very flesh and destroyed it. Now He says to us, I am going to pass on to you the strength that you need to beat it as well.
Today we are mindful, then, of healing and life. We have hopeful signs on the temporal horizon of our lives; this COVID – 19 pandemic will come to an end…but even more, today we are mindful of the eternal horizon of our lives, and the everlasting hope that Jesus gives. Sin does not have the final word, death will not be our ultimate end. For all those who know and love Jesus, in His Resurrection, we can confidently look forward to an eternity of peace.
Have a blessed Easter!
Fr. Brandon
Mientras caminaba con Ana el otro día, creo que era mi cuarta caminata del día, me encontré maravillándome del ingenio de los hombres y mujeres en el sistema de salud de nuestro país. Estaba especialmente atento a lo extraordinario que es que podamos tomar a alguien que haya superado COVID -19, extraer su sangre, analizar sus anticuerpos y transmitir esos anticuerpos a otros que tal vez no se estén recuperando, creo que se llama terapia convaleciente de plasma.
Gracias a nuestros extraordinarios profesionales de la medicina, un paciente que se recuperó del COVID puede decir, en esencia: “Tomé el virus en mi cuerpo, lo vencí y ahora te voy a transmitir la fuerza que necesitas para vencerlo también". ¡Qué maravilla! ¡Gracias a Dios por nuestros profesionales de la salud! Les ofreceremos nuestra Misa de manera especial.
Hoy, mientras nos enfocamos en la Resurrección de Jesús, creo que lo que me gustaría que hagamos es pensar en este evento extraordinario de manera similar ... piense en la Resurrección como una terapia de convalecencia de plasma espiritual.
Jesús tomó en su cuerpo el "virus" más mortal de todos los tiempos, y aquí piensa en términos de eternidad: Jesús tomó el pecado / muerte en su misma carne y lo destruyó. Ahora nos dice: te voy a transmitir la fuerza que necesitas para vencerlo también.
Entonces estemos hoy conscientes de la sanación y la vida. Tenemos signos de esperanza en el horizonte temporal de nuestras vidas; esta pandemia de COVID - 19 llegará a su fin ... pero aún más importante, estemos hoy conscientes del horizonte eterno de nuestras vidas y de la esperanza eterna que Jesús nos da. El pecado no tiene la última palabra, la muerte no será nuestro fin último. Para todos aquellos que conocen y aman a Jesús, en Su resurrección, podemos esperar con confianza una eternidad de paz.
¡Que tengan una bendita Pascua!
Padre Brandon
Some years ago, in a Good Friday meditation, Pope Benedict XVI reflected upon Grunewald’s Isenheim Altarpiece. The Pope called it "the most moving painting of the crucifixion to be found in all of Christendom,” and if you have not had a chance to see the image, a Google search might be worth your time.
Painted in the 16th century for the monks of St. Anthony Monastery, a community of religious dedicated to caring for sick peasants, the artist, Matthias Grunewald, sought to depict Christ as a fellow sufferer of pestilence. Jesus’ body, hanging from the Cross, is covered with open and festering sores, as would have been all too common amongst people of the Colmar region who frequently suffered from ergotism, a condition caused by the ergot fungus that plagued grains grown in the region during this time. As a person gazed upon Matthias’ work, they would have been reminded of two things: 1) that they were not alone in their suffering, that Jesus was walking the path with and in them, and 2) that their suffering, when united to Christ, was not in vain but rather was a path that led to eternal glory.
These two lessons, I suppose, could not be more timely for us today. In the middle of this COVID-19 outbreak and the concomitant “shelter in place” order, we too are tempted to feel isolated and alone. The Grunewald image, and today’s celebration of Good Friday, reminds us that we are not. Jesus has walked the road of suffering and walks it again with and in us today. We are not alone--Jesus is with us.
Additionally, the Isenheim Altarpiece reminds us that the suffering we and the world now endure are not in vain. Jesus’ path led through suffering to eternal glory. Our paths, when united to His, will also wind through the darkness of this moment and into the light of the Resurrection.
So as we continue to make our way through this pandemic, as we continue with our Lord today, this Good Friday, in His journey to the Cross, maybe we ask the Holy Spirit to help us keep our eyes firmly fixed on the Easter joy that is promised to all those who love Jesus.
Christ’s Peace,
Fr. Brandon
Hace algunos años, en una meditación del Viernes Santo, el Papa Benedicto XVI reflexionó sobre el Retablo de Isenheim de Grunewald. El Papa lo llamó "la pintura más conmovedora de la crucifixión que se encuentra en toda la cristiandad", y si no ha tenido la oportunidad de ver la imagen, una búsqueda en Google podría valer la pena.
Pintado en el siglo XVI para los monjes de San Antonio, una comunidad de religiosos dedicados al cuidado de los campesinos enfermos, el artista, Matthias Grunewald, trató de representar a Cristo como un compañero de peste. El cuerpo de Jesús, colgado de la cruz, está cubierto de llagas abiertas y supurantes, como habría sido muy común entre las personas de la región de Colmar que con frecuencia sufrían de ergotismo, una condición causada por el hongo del cornezuelo que plagaba los granos que crecían en la región. durante este tiempo. Mientras una persona contemplaba el trabajo de Matthias, se les habría recordado dos cosas: 1) que no estaban solos en su sufrimiento, que Jesús estaba caminando por el camino con y en ellos, y 2) que su sufrimiento, cuando se unía a Cristo no fue en vano, sino que fue un camino que condujo a la gloria eterna.
Supongo que estas dos lecciones no podrían ser más oportunas para nosotros hoy. En medio de este brote de COVID-19 y la orden concomitante de "Quedarse en Casa", nosotros también estamos tentados a sentirnos aislados y solos. La imagen de Grunewald, y la celebración de hoy del Viernes Santo, nos recuerda que no lo estamos. Jesús ha recorrido el camino del sufrimiento y lo recorre de nuevo hoy con y en nosotros. No estamos solos, Jesús está con nosotros.
Además, el Retablo de Isenheim nos recuerda que el sufrimiento que nosotros y el mundo estamos pasando ahora no es en vano. El camino de Jesús condujo a través del sufrimiento a la gloria eterna. Nuestros caminos, cuando se unen a Él, también pasarán por la oscuridad de este momento y hacia la luz de la Resurrección.
Entonces, mientras continuamos avanzando a través de esta pandemia, mientras continuamos con nuestro Señor hoy, este Viernes Santo, en Su viaje a la Cruz, tal vez le pedimos al Espíritu Santo que nos ayude a mantener nuestros ojos fijos en la alegría de la Pascua que se promete a todos los que aman a Jesús.
La paz de Cristo
Padre Brandon
Over the past few weeks, I have been responsible for taking groceries up to my parents. They are moving into their senior years, and with COVID-19 hitting seniors especially hard, my sisters and I decided that we would take over this responsibility for them.
This change of pace has been especially difficult for my mom. As I drop food off at their house she will say things like, “You kids shouldn’t be doing this; we can do our own shopping; it is just not right; this makes me very sad,” and so on. (Once she even blurted out to me, “I hate this!”---she makes me giggle!)
It must be hard for a parent, one who has always provided for her children, to embrace this type of change. I try to remind her, however, that she is actually giving me a gift. In letting me and my sisters serve her, she is letting us experience the joy of becoming ever more like God.
What do I mean?
I look at acts of service like delivering groceries to another through the lens of today’s Gospel passage. Jesus, who is God, gets down on his knees in order to serve his disciples. He then goes on to tell them, "as I have done for you, you should also do." Being a disciple of Jesus is a living in Him, or allowing Him to live in us. He is one who serves, and when we open ourselves to the same, it is He who shines through.
Bringing groceries to my parents is a little thing, but a little thing filled with tremendous power, the power to become ever more like God. Why wouldn’t my parents, or any one of us, want to extend such opportunities to those that we love?
During these challenging days, look for ways to serve another…and maybe allow yourself to be served. Not only will such acts help sustain others in this moment of trial, but they will also fill you with the joy of becoming ever more like God.
Have a blessed Triduum!
Fr. Brandon Ware
En las últimas semanas, he tenido la responsabilidad de llevar los alimentos a mis padres. Están llegando a los años de su ancianidad, y con COVID-19 golpeando especialmente a los adultos mayores, mis hermanas y yo decidimos que asumiríamos esta responsabilidad por ellos.
Este cambio de ritmo ha sido especialmente difícil para mí mamá. Cuando les dejo comida en su casa, ella dice cosas como: "Ustedes, hijos, no deberían estar haciendo esto; podemos hacer nuestras propias compras; Es simplemente incorrecto; esto me pone muy triste ", y así sucesivamente. (Una vez que incluso me dijo: "¡Odio esto!" --- ¡me hace reír! )
Debe ser difícil para un padre, uno que siempre ha proveído a sus hijos, aceptar este tipo de cambio. Sin embargo, trato de recordarle que en realidad me está dando un regalo. Al dejar que mis hermanas y yo le sirvamos, ella nos permite experimentar la alegría de ser cada vez más como Dios.
¿Qué quiero decir?
Miro los actos de servicio como entregar alimentos a otro a través del lente del pasaje evangélico de hoy. Jesús, quien es Dios, se arrodilla para servir a sus discípulos. Luego continúa diciéndoles: "lo que he hecho, tú también debes hacerlo". Ser un discípulo de Jesús es vivir en Él, o permitirle que viva en nosotros. Él es quien sirve, y cuando nos abrimos a lo mismo, es Él quien brilla a través de nosotros.
Llevar víveres a mis padres es algo pequeño, pero está lleno de un tremendo poder, el poder de parecerse cada vez más a Dios. ¿Por qué mis padres, o ninguno de nosotros, no querrían extender tales oportunidades a aquellos que amamos?
Durante estos días desafiantes, busque maneras de servir a otros. Tales actos no solo ayudarán a sostener a otros en este momento de prueba, sino que también lo llenarán de la alegría de ser cada vez más como Dios.
¡Que tengan un Bendito Triduo!
Padre Brandon Ware
"In His hour of darkness, those closest to Jesus abandon Him..."
As we face these days of uncertainty, these days of COVID-19 and “shelter in place,” we too may be experiencing a sense of isolation and even abandonment. “How could God allow this?" we might wonder.
A question, however, comes to mind: was Jesus ever truly alone?
As Jesus hangs dying on the Cross, totally abandoned by the world, what are the historic words that he utters? “Father, into your hands I commend my spirit." Though the entire world may have turned its back on Him, Jesus was in communion with the Father. Despite appearances, Jesus was never alone.
As the uncertainty of these days weighs heavily upon us, the Gospel reminds us that the Father, who never left Jesus’ side, will not leave ours either. Jesus was never alone and neither are we. No matter the darkness, no matter the appearance, the Father is here. Stay close to Him this week in your prayer!
Have a blessed Holy Week!
In my heart and prayer,
Fr. Brandon Ware
“Entonces, todos los discípulos lo abandonaron y huyeron ...”
En su hora de oscuridad, los más cercanos a Jesús lo abandonaron.
A medida que enfrentamos estos días de incertidumbre, estos días de COVID-19 y "Refugio en Casa", nosotros también podemos estar experimentando una sensación de aislamiento e incluso abandono.
Podríamos preguntarnos "¿Cómo podría Dios permitir esto?".
Sin embargo, me viene a la mente una pregunta: ¿estuvo Jesús realmente solo?
Mientras Jesús, colgado y muriendo en la cruz, totalmente abandonado por el mundo, ¿cuáles son las palabras históricas que pronuncia? "Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu". Aunque el mundo entero le haya dado la espalda, Jesús estaba en comunión con el Padre. A pesar de las apariencias, Jesús nunca estuvo solo.
Mientras que la incertidumbre de estos días pesa sobre nosotros, el Evangelio nos recuerda que el Padre, que nunca se apartó del lado de Jesús, tampoco nos abandonará. Jesús nunca estuvo solo y nosotros tampoco. No importa la oscuridad, no importa las apariencias, el Padre está aquí. ¡Quédate cerca de Él esta semana en tu oración!
¡Que tengas una bendita Semana Santa!
Estan en mi corazón y mis oraciónes,
PBrandon
Good Afternoon Good People of St. Anne’s,
I wanted to share with you sort of a practical note about what is going on here at the Parish with our Office.
In sum, all is going very well thanks to our Lord and the very talented Administrator and Team that He has blessed us with. Donna and the members of our Team are deeply committed to the people of the Parish and are developing creative strategies for keeping the Office “open”, remotely, during this current shelter in place order.
Let me list for you a few examples of what we will continue to offer to our Parishioners in the weeks ahead…
The list could go on. What a tremendous Team!
In addition to the above offerings, we have also identified a few areas in the budget where we can trim our monthly expenses. For example, we are…
We will continue to look for cost saving measures, as well as ways in which our Team can be of service to the community. Your suggestions, and any financial support you are able to give to the parish during these challenging days, is very much appreciated. (Checks can be mailed to PO Box 480, 95241)
Though the past couple of weeks have been intense, St. Anne’s will emerge on the other side of this challenge a community ever more united in the love of Jesus Christ!
My love and prayers to all of our people!
Christ’s Peace,
Fr. Brandon Ware
Buenas tardes, buena gente de Santa Ana,
Quería compartir con ustedes una especie de nota práctica sobre lo que está sucediendo aquí en la Parroquia con nuestra Oficina.
En resumen, todo va muy bien gracias a nuestro Señor y al muy talentoso Administrador y Equipo con el que nos ha bendecido. Donna y los miembros de nuestro Equipo están profundamente comprometidos con la gente de la Parroquia y están desarrollando estrategias creativas para mantener la Oficina "abierta", de forma remota, durante este refugio actual en orden.
Permítanme enumerar algunos ejemplos de lo que continuaremos ofreciendo a nuestros feligreses en las próximas semanas ...
La lista podría seguir. ¡Qué equipo tan tremendo!
Además de las ofertas anteriores, también hemos identificado algunas áreas en el presupuesto donde podemos recortar nuestros gastos mensuales. Por ejemplo, somos ...
Continuaremos buscando medidas de ahorro de costos, así como formas en que nuestro Equipo pueda servir a la comunidad. Apreciamos mucho sus sugerencias y cualquier apoyo financiero que pueda brindar a la parroquia durante estos días difíciles. (Los cheques pueden enviarse por correo a PO Box 480, 95241)
Aunque las últimas dos semanas han sido intensas, ¡Santa Ana surgirá al otro lado de este desafío, una comunidad cada vez más unida en el amor de Jesucristo!
¡Mi amor y oraciones a toda nuestra gente!
La paz de Cristo
Padre Brandon Ware